ngang bướng

Học thuật
Thân thiện
ngang bướng

Một cậu bé ngang bướng nhất định không chịu mặc áo ấm.

Définition

Adjectif : - Obstiné, réfractaire : Décrit une personne qui refuse d'obéir, de se soumettre ou de changer d'avis, souvent de manière délibérée et irritante. Implique un caractère têtu et difficile.

Exemples d'utilisation
  • Adjectif :
    • Đứa trẻ đó rất ngang bướng, không chịu nghe lời ai. (Cet enfant est très obstiné, il n'écoute personne.)
    • Tính ngang bướng của anh ấy khiến anh gặp nhiều rắc rối. (Son caractère réfractaire lui cause beaucoup d'ennuis.)
Utilisations avancées
  • "tính ngang bướng" : l'entêtement, le caractère obstiné.

    • ấy phải từ bỏ tính ngang bướng của mình để hòa hợp với mọi người. (Elle doit abandonner son entêtement pour s'entendre avec les autres.)
  • "thái độ ngang bướng" : une attitude butée/obstinée.

    • Anh ta trả lời với một thái độ ngang bướng. (Il a répondu avec une attitude butée.)
Variantes et mots apparentés
  • Bướng bỉnh (adj) : têtu, rebelle. (Souvent utilisé de manière interchangeable, avec une nuance peut-être encore plus forte de défi).

    • Một đứa trẻ bướng bỉnh. (Un enfant rebelle.)
  • Cứng đầu (adj) : têtu, borné. (Synonyme proche, mettant l'accent sur la rigidité).

    • Ông ấy cứng đầu khó bảo. (Il est têtu et difficile à convaincre.)
Synonymes
  • Obstiné(e) : têtu, entêté.
  • Rétif/Rétive : réfractaire, qui résiste.
  • Têtu(e) : obstiné, qui ne change pas d'avis.
  • Réfractaire : qui résiste à l'autorité, à la discipline.
Expressions idiomatiques liées
  • ( tính) đầu bò : (avoir une tête de mule) - être extrêmement têtu.

    • tính đầu bò, đã quyếtkhông thay đổi. (Il a une tête de mule, une fois décidé, il ne change pas.)
  • Cứng như trâu : (dur comme un buffle) - être très têtu et inflexible.

    • Đừng cứng như trâu, hãy lắng nghe người khác một chút. (Ne sois pas dur comme un buffle, écoute un peu les autres.)
ngang bướng

Một cậu bé ngang bướng nhất định không chịu mặc áo ấm.

  1. obstiné; réfractaire